Vai Daudzvalodu Bērnu Audzināšana Ir Milzīga Kļūda?
Vai Daudzvalodu Bērnu Audzināšana Ir Milzīga Kļūda?

Video: Vai Daudzvalodu Bērnu Audzināšana Ir Milzīga Kļūda?

Video: Vai Daudzvalodu Bērnu Audzināšana Ir Milzīga Kļūda?
Video: Pareiza BĒRNA Audzināšana 2024, Marts
Anonim

Kad šī Irānā dzimusī meitene no Losandželosas satikās un iemīlēja Kolumbijā dzimušu puisi no Čikāgas, sarežģījumi, kā mūsu attiecības likt darboties, jau bija ievērojamas. Mēs pavadījām divus gadus, lai pārvarētu plaisu starp viņa toreizējo dzīvi Vašingtonā un manējo Sakramento ar ceļojumiem visur un visur, kur mūs aizvedīs mūsu aviokompāniju jūdzes un viesnīcu punkti.

Pāris gadus uz priekšu un mēs dzīvojām Sandjego, precējušies un gaidījām savu pirmo bērnu. Mūsu saknes mūsu kopienās un kultūrās bija spēcīgas, un viena lieta, ko mēs bijām apņēmušies darīt, bija nodot mūsu kultūras, ieskaitot valodas, dēlam. Mums bija tik daudz jautājumu. Kā mēs turpinātu mācīt viņam farsi un spāņu valodu, vienlaikus runājot angliski? Un pret daudzvalodu attīstību bija dažādi mīti un stigmas, par kurām mums bija jābrīnās: vai tā būtu kļūda?

SAISTĪTĀS: Gulēšanas grāmatas divvalodu zīdaiņiem

Pirmkārt, mēs iekšēji skatījāmies uz mūsu paplašinātās ģimenes locekļiem, kuriem tas bija izdevies. Šīs ģimenes mums teica to pašu: katrs vecāks runāja ar bērniem viņu dzimtajā valodā, kaut arī viņi savā starpā runāja angliski. Bet šie vecāki bija paaudze vecāki par mums, un viņu dzimtā valoda bija tieši tā, viņu galvenā un dominējošā valoda.

Lai gan abi ar vīru labi pārvalda mūsu pirmās valodas, tagad teiktu, ka angļu valoda ir mūsu dominējošā valoda. Kamēr manam vīram ir papildu priekšrocība, lasot un rakstot tekoši spāņu valodā, manas persiešu lasīšanas un rakstīšanas prasmes ir palēninātas pirmās klases līmenī (vecums, kad mana māte pārtrauca mums mācīt persiešu valodu mājās, jo sāka dominēt mūsu pašu studijas un mājasdarbi) mūsu vakaros, un mums vajadzēja sākt mācīties angļu valodu). Tāpēc es, piemēram, nebiju pārliecināts, vai man ir valodas prasmes un plašums, lai pārliecinātos, ka mans dēls iemācījās farsi valodu tāpat kā es to iemācījos no vecākiem. Tomēr pat ar šo izaicinājumu mēs to vēlējāmies darīt.

Īpaši vienai ģimenei bija trīs bērni, kuri bez angļu valodas apguva abu vecāku dzimtās valodas, turklāt visi labi pārvalda lasīšanu un rakstīšanu. Šī ģimene mums pastāstīja, ka, kamēr katrs no vecākiem runāja ar saviem bērniem viņu dzimtajā valodā, viņi pieprasīja, lai viņu bērni runātu ar šo vecāku tajā pašā valodā. Vēlāk mēs uzzinājām, ka to sauca par "viena persona, viena valoda" sistēmu. Šī ģimene šo sistēmu papildināja ar valodas nodarbībām reizi nedēļā, kurās uzsvēra lasīšanas un rakstīšanas daļas.

Mēs vēlējāmies, lai mūsu bērni varētu saprast vecvecākus un radu ģimeni … Mēs vēlējāmies, lai dēls viņus pilnībā pazīst.

Kad es vaicāju bērniem, vai tas ir visu to darbu vērts, ko vecāki viņiem veica, viņi smējās un pārlaida acis, bet teica, ka jā, noteikti. Viņi to visu ienīda, kad sestdienas pēcpusdienas pavadīja stundu garā valodas stundā, kas viņiem deva vēl vairāk mājasdarbu nekā viņiem jau bija. Bet tagad viņi patiešām pazina katru savu vecvecāku no abām ģimenes pusēm, jo varēja viņus pilnībā izprast un izveidot savienojumu tā, kā ļauj runāt vienā valodā.

Mēs sapņojām par vienādiem rezultātiem gan mūsu dēlam, gan nākamajiem bērniem. Mēs vēlējāmies, lai mūsu bērni varētu saprast vecvecākus un radiniekus viņu galvenajās un dominējošākajās valodās. Lai gan abi mūsu vecāki angliski runā pietiekami labi, tikai dzimtajā valodā viņi var pilnībā izteikt savas domas, dalīties savos jokos un precīzi nodot sevi. Abām mūsu mātēm ir nepatīkama humora izjūta, un viņas ātri stāsta stāstus un jokus, ar kuriem var dalīties tikai savā dzimtajā valodā. Mēs vēlējāmies, lai mūsu dēls viņus pilnībā pazīst un varētu iesaistīties šajā plašākajā pasaulē, kas paveras, kad kāds saprot viņu dzimtajā valodā.

Tātad mēs sākām procesu tā, kā ieteica grāmatas: dzemdē! Mans vīrs spāņu valodā runāja ar mūsu bērnu dzemdē, un man visas sarunas ar viņu notiks persiešu valodā. Mēs dalījāmies ar savu plānu ar savām ģimenēm, un, kā gaidīts, viņi bija atviegloti un saviļņoti. Viņi visi vēlējās, lai viņi varētu brīvi runāt ar mūsu dēlu viņu valodā, neaprobežojoties tikai ar ierobežotāko angļu valodu.

bērnudārza izlaiduma dāvanas
bērnudārza izlaiduma dāvanas

8 labākās dāvanas bērnudārzā

AAPI grāmatas
AAPI grāmatas

10 labākās bilžu grāmatas, kurās ir AAPI rakstzīmes

Mēs arī piepildījām dēla grāmatu plaukta sadaļu ar grāmatām spāņu un persiešu valodā. Mūsu vecākiem patīk nākt klāt, paķert šīs grāmatas un izlasīt mūsu dēlam. Es pat esmu uzsācis pats savas studijas, lai uzlabotu farsi valodu un redzētu, vai es varu palielināt savas rakstiskās prasmes. Un, kad mūsu dēls aug, mēs plānojam viņu ievietot divvalodu spāņu-angļu skolā (par laimi tas mums ir pieejams Kalifornijas dienvidos) un papildināt viņa persiešu valodu ar dažām nodarbībām un rotaļu grupām.

Bet tas viss ir tikai plānošana un sākums. Līdz šim mēs esam pie tā pieturējušies. (Izrādās, dzirdot viens otru katru dienu sakām līdzīgas lietas, tas palīdz mums abiem iemācīties otru valodu!)

SAISTĪTS: Bilingvāliem bērniem ir labākas sociālās prasmes

Un mēs turpināsim pētīt un pievērst uzmanību arī dažām iespējamām šī procesa nepilnībām. Lai gan daudzi uzskata, ka bērna mācīšana vairāk nekā vienā valodā vienlaikus aizkavē viņu valodas attīstību, nav zinātnisku pierādījumu, kas liecinātu, ka daudzvalodīgie runā vēlāk. Tāpat kā tik daudz par bērniem, arī attīstības diapazonam ir tik plašs spektrs. Bērni visi attīstās savā tempā.

Arī citi ir noraizējušies par to, ka mutilinguals valodas sajauks, taču, lai gan sākotnēji tas var notikt, tas tiek savlaicīgi sakārtots. Es pats sākotnēji sajaucu farsi valodu ar angļu valodu kā agrīnu imigrantu, bet ātri uzzināju, uz kuriem vārdiem mani jaunie draugi amerikāņi neatbildēja. Nepagāja ilgs laiks, kad manā pasaulē bija skaidra un skaidra atšķirība starp manā pasaulē runātajām valodām.

Daži ir izteikuši, ka mums kā vecākiem tas būs pārāk daudz pūļu, taču kā vecāki mēs katrs izlemjam, ko mēs vēlētos ieliet bērniem. Man un manam vīram spēja kādu dienu dzirdēt, kā mūsu dēls smejas par mūsu mātes jokiem, kā arī klausīties un saprast vecvecāku stāstus, būs atlīdzība, ko mēs meklēsim par uzsākto ceļojumu.

Ieteicams: